Форум переносится на http://f.zakat.ru/

форум друзей сайта Zakat.ru - Показать сообщение отдельно - Всяко разно, лишь бы не заразно!
Показать сообщение отдельно
Старый 03-06-2007, 12:59 PM   #145
Тина
Кошка хотела крылья, она хотела попробовать летучую мышь...
 
Аватар для Тина
 
Регистрация: Jan 2005
Адрес: Я где-то рядом
Сообщения: 6,881
Тина Обычная репутация
Nuke Велик и могуч советский языка



К сожалению подборка фото откладывается. Хотелось-бы также видеть побольше присланных вами фотографий и историй. А сегодня тема наша "велик и могуч". Авторы разные слегка матерно ...



-1-


Москва, центр. Напротив офиса у нас идет стройка, жилой дом. Работают
там в основном представители бывших братских южных республик, точную
национальность не могу сказать. Общаются между собой по-своему в
основном.
Выхожу на улицу покурить (в здании офиса курить нельзя ). Тут мимо
проходят двое этих строителей и невольно слышу их диалог НА ИХ ЯЗЫКЕ
(сорри за мат):
"ляляляля *Б ТВОЮ МАТЬ ляляляляляляляля НА**Я лялялял Б**ДЬ яляляляля
Х**НУЛ лялялялялялялялляля Д**УЯ лялялялялялялял!!!"
И главное смысл фразы понятен, хотя их узбекский/таджикский/еще какой я
не знаю!!!!
Воистину, русский язык велик!!!
А уж русский строительный....


-2-

Представьте: солнечный день, тепло, птички поют, центр города, люди
снуют туда-сюда, на огороженной дощатым забором - самое начало стройки.
Машины возят песок, экскаваторы копают ямы, строители помогают залить
бетон в нужные формы, все заняты своими делами, дело движется. Процесс
постепенно придвигается к той части забора, которая ближе к дороге и
автобусной остановке. Отдельные реплики строителей уже можно разобрать
(про маму, которая строить и жить помогает. С другого участка приходит
прораб (всю жизнь он был военным строителем, построил сотни закрытых и
не очень объектов по стране, человек крутого нрава, не церемонящийся при
выборе слов в моменты общения с подчиненными. Прораб подходит к
строителям, заливающим бетон, они о чем-то оживленно говорят, и вдруг на
всю улицу раздается прорабский приказ - "я тебе что сказал, бери вибратор
и дрочи!" Вся остановка выпала

-3-

Последние полгода напротив моих окон идет строительство огромного дома,
бетон подвозят бетономешалки, работает огромных размеров кран, ну и все
такое. Мой сын (ему в воскресенье 5 лет стукнуло), наблюдая эту картину,
просто-таки "заболел" этой стройкой, то есть кроме профессии крановщика
или водителя бетономешалки ничего не предлагать
Ну и решили мы с женой ему подарить на день варенья конструктор - дома
собирать, и все наши друзья "угадали" - надарили всякой игрушечной
техники - башенный кран метровой высоты, бульдозер, бетономешалку и т.д.
Сидит он вчера, играет, дом строит да звуки всякие имитирует - машины
урчание, работу крана. И вдруг с подвыванием, видимо изображая эхо,
как бы "прокрикивает" фразу, от которой я выпадаю в дамп:

- Петрович, БЛЯ, раствор давай!

Такая вот строительная терминология

-4-

Строительство. Планерка или оперативка. Кому как привычно называть.
Строим объект за рубежом. Детально в лицах:
Начальник – «Когда проведете кабель на полярный кран? »
Электрики: «Нет кабеля»
Начальник: «Заявку в службу снабжения оформили? »
Электрики «Оформили»
Начальник: «Когда? Вы же знаете, что поставки из Европы - минимум 45
дней»
Электрики: «Заявку оформили вчера».
Начальник: «Почему так поздно??!! …. Но …вам служба снабжения хотя бы
пообещала ускоренную поставку? »
Электрики: «Пообещали… Но как то не уверенно…»
Начальник: « Как это «не уверенно»? Что сказали? »
Электрики: «Да послали на _ _ й».

P/S. После этого случая на строительстве вместо нелитературного
выражения «послали на _ _ й» общепринятым стало выражение « пообещали,
но как-то не уверенно».
Игорь

-5-

Историю рассказал приятель, работавший в Китае. Строили они там чего-то,
и не только они (в смысле, наши) но и еще куча народу с бывшего СССР. Но
для китайцев, понятное дело, весь бывший Союз - русские. Во всяком
случае, в смысле перводчиков: ко всем группам работающих приставляют
китайца, худо-бедно говорящего по-русски.
Ну вот, это была предистория, а теперь собственно история. Эти
китайцы-переводчики бывают с нашими почти всегда: и чтобы переводить, и
чтобы самим в языке попрактиковаться (может еще почему - не знаю...). В
том числе и во время нашего "неформального отдыха". И вот как-то
отдыхала этак группа рабочих с Украины. И после очередного тоста пристал
один к переводчику: "А чего это ты, Юн, по-украински не можешь? Все
по-русски да по-русски..." Тот: не умею, мол. "Дак научим! Запоминай:
украинский язык - он совсем как русский, отличается чуть-чуть. Вот
например по-русски "хорошо", а по-украински "п****то"; по-русски
"плохо", а по-украински "*уево"...
Ну и дальше в том же духе. Компания вокруг ржет, китаец улыбается (они
вообще почти всегда улыбаются). Словом, все решили, что оценил китаец
шутку. Посмеялись и забыли, думали истории конец... Черта с два.
Недели через две приехала с Украины... то ли зам министра, то ли
руководительница главка какого-то украинского. Проверить типа, как там
ее земляки живут-работают. И - подсунули ей как раз того переводчика.
"Ну как тут наши?" - спрашивает дама. Китаец-строитель что-то свое
пролопотал, а переводчик решил добавить национального колорита, так
сказать. Он перевел: "Условия работы у них тут часто хуевые, но работают
ваши ребята просто заебись!.." Передать впечатление гостьи даже
затрудняюсь...
__________________
Меня читает столько людей, что уже писать правду не удобно.
Все что вы скажете может быть использовано как баян!


Лучший модератор Zаката 2008
Тина вне форума   Ответить с цитированием