Форум переносится на http://f.zakat.ru/

форум друзей сайта Zakat.ru - Показать сообщение отдельно - Всяко разно, лишь бы не заразно!
Показать сообщение отдельно
Старый 24-08-2007, 03:52 PM   #155
ZaraZZZa@
V.I.P. User
 
Аватар для ZaraZZZa@
 
Регистрация: May 2006
Адрес: Москва
Сообщения: 3,256
ZaraZZZa@ Обычная репутацияZaraZZZa@ Обычная репутацияZaraZZZa@ Обычная репутацияZaraZZZa@ Обычная репутацияZaraZZZa@ Обычная репутация
Отправить сообщение для ZaraZZZa@ с помощью ICQ Отправить сообщение для ZaraZZZa@ с помощью Skype™
По умолчанию

***Об албанском***

Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого хера!" стало старомодно. В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя *бет?!", есть
замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "*б твою мать" и "ну ни*уя себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".

Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость+" и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов: "Ну ты, грязный пид*р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"

"Х*ила, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций". "Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!" "Сам понял, что сказал, еб*нашка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съеб*ться?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это жопа (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
__________________
-Девушка, а вы водку будете?
- Да вы что? Я вообще в рот не беру!
- Это конечно жаль, но про водку вы так и не ответили..

Обладатель самых сладких губ Zаката 2008
ZaraZZZa@ вне форума   Ответить с цитированием